A- B- C- D- E- F- G- H- I- J- K -L -M -N -Ñ -O -P -Q -R -S T- U- V- W -X -Y -Z
¿Quieres un fondo musical durante tu visita? Haz click sobre el signo PLAY:
A modo de PRESENTACIÓN

O-P-Q

ONZA: Unidad de peso ya en desuso que equivalía a unos 30 gramos (28,7 g) y corresponde, en la mayoría de los casos, a la decimosexta parte de una libra. Viene del latín unzia. También se llama así a cada una de las porciones en que viene dividida una tableta de chocolate.

ORDINARIO: Hoy se aplica a lo que sucede o se usa diariamente, pero antes solía entenderse más como algo vulgar, basto o falto de educación o refinamiento. Ej.: ¡Qué ordinaria: lleva al niño escarranchao en el cuadril!



PALANGANA o PALANCANA: Recipiente redondo, generalmente de loza, porcelana o hierro esmaltado, que se utilizaba en el aseo personal. Se han usado también como sinónimos jofaina y ajofaina.

PALERA: Paliza.

PALMETA: Regla o vara que se usaba en la escuela primaria como castigo, con la que se golpeaba la palma de la mano, de ahí el nombre.

PALMETAZO: Golpe dado con la palmeta.

PAMPLINOSO: Remilgado, meticuloso.

PANDO: Plato llano, por contraposición al plato hondo. Se usa también para designar cualquier superficie levemente curvada. Ej.: ¿Pa la caldereta ponemos plato hondo o pando?



PANERA: Artesa de madera donde se lava la ropa. Dispone de una especie de rampa con estrías en relieve, llamada batidero, para poder restregarla. Es probable que fuera una artesa como las usadas en la elaboración del pan, es decir, una artesa panera, lo que podría explicar su nombre.

PAPARRUCHÁ: Tontería, majadería.

firmar la PAPELA: Dar por terminado formalmente un contrato.

el PARTE: Cualquiera de los informativos periódicos de la radio o la televisión. La denominación procede de los tiempos de la Guerra Civil española (1936-1939), en que se emitía por la radio el parte de guerra.

dar la PATÁ CHARLÓ: ¿Quizá "dar la patada de Charlot"? Dar definitivamente de lado a algo, abandonarlo decididamente.

PEINADORA: Mueble de tocador, generalmente en forma de mesa y provisto de un espejo. Es palabra de uso habitual en Extremadura, así como en gran parte de Hispanoamérica (Bolivia, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Panamá y Venezuela). Creo que esto habla sobradamente de la proyección cultural que alguna vez tuvieron los modos de hablar extremeños, que aún persisten más allá del mar y del tiempo.

PEJIGUERA: Como sustantivo, cosa que acarrea más molestias que beneficios. Podría equivaler a jangá.Ej.: ¡Menuda pejiguera me ha tocao!// Como adjetivo, se aplica a una persona pamplinosa, excesivamente meticulosa, o muy persitente. Ej.: Es que tu cuñao es mu pejiguera.



PELADILLA: Lechón frito o dispuesto para freír.


PELLICA: Piel, pellejo (del latín pellis, piel). También zamarra, prenda rústica elaborada en piel que conserva la lana o el pelo original.

PELLIZA: Chaqueta de abrigo, generalmente de piel.

PELÚA: Helada nocturna. Ejemplo: ¡Chica pelúa está cayendo!



PENCA: En los mamíferos con cola designa el nacimiento de ésta. En aves y humanos se llama así en general la rabadilla o región coccígea. En los vegetales designa el peciolo de la hoja, especialmente cuando es gruesa y carnosa, como ocurre en muchas hortalizas.

PENCO: Se dice de una caballería, cuando está coja, tiene mala presencia o es muy vieja. Se emplea como sustantivo (Ej: ¡Menudo penco te han vendío!) o como adjetivo (Ej.: Un burro penco).

coger el PENDINGUE: Coger el camino, ponerse en marcha.

PEO DE LOBO: Tipo de seta de sombrerillo esférico que, al madurar, estalla y dispersa al aire las esporas que contiene. Pertenece al género Lycoperdon, que, en griego, significa exactamente eso: pedo de lobo. Ver imagen.

PERGARONJA: Prostituta.

PERIGALLO: Sinvergüenza, golfo.

PERIQUITOS: Dondiego de noche (Mirabilis jalapa). Planta nictaginácea originaria de Méjico que florece en verano. Sus flores, de suave perfume, pueden ser de color blanco, amarillo o rosa, ya sean uniformes o jaspeadas y se abren al atardecer. Ej.: Por la noche nos sentábamos a tomar el fresco y venía un olor muy bueno a periquitos. En otros lugares se denomina jazmín de Méjico o maravilla de Indias. Véase imagen.

PERO: Designa en general a la manzana, aunque el pero sea propiamente una variedad de manzana de aspecto alargado.

PERRA: Deseo intenso de algo, especialmente en los niños. Ej. Está con la perra de comprarse un helao.

PERRA CHICA y PERRA GORDA: Antiguas monedas de bronce de cinco y diez céntimos de peseta, respectivamente. En el reverso tenían grabado un león, que se confundiría fácilmente con un perro (más chico o más gordo, según el tamaño de la moneda), de ahí el nombre. Estuvieron en curso desde 1868 hasta después de la Guerra Civil. Su circulación se interrumpió oficialmente en octubre de 1941, aunque después se acuñaron otras de aluminio que heredaron los mismos nombres. Ver imagen.



PERRAS: Dinero. Ej.: Chascha, cásate con ése, que tiene muchas perras.

PERRITRACO o PERRITRANCO: Perezoso.

PERRUNILLAS: Mantecados en forma de galleta redonda u ovalada. En algunas zonas de Andalucía se llaman tortas perrunas. El nombre quizá proceda de su similitud con el pan de harina y salvado que se hacía a veces para los perros.

PICADILLO: Especie de ensalada de tomate, cebolla y pimiento con que suele acompañarse a veces el cocido. También se denomina moje.

PICARDÍA: Taco, palabra malsonante. Ej.: Dice muchas picardías.

PICHE: Barril, botijo. Podría ser palabra de origen francés, por similitud con pichier y pichet, que son jarras para el agua. Ej.: Tengo un piche en mi casa que hace un agua mu fresquita.

PICÓN: Carbón fabricado a partir de tallos vegetales no muy gruesos, generalmente encina o jara, para quemar en el brasero.

echar a PIES: En los juegos infantiles, echar a suertes quién empieza, poniéndose dos competidores frente a frente a cierta distancia y dando pasos alternativamente, de modo que en cada paso cada uno coloca el talón de un pie tocando la puntera del otro, como si midiera el suelo. Gana el que, al final, monta su pie sobre el del contrario, siempre que en ese espacio le quepa el pie a lo ancho. El ganador proclama entonces: "monta y cabe".

PILISTRA: Vulgarismo por aspidistra, planta liliácea de interior (Aspidistra elatior). Fue introducida desde China hacia 1822 y llegó a ser muy popular en los hogares españoles. Ver imagen

PINDONGA: Mujer muy callejera. También: mujer frívola o ligera de cascos. Ej.: ¡Menuda pindonga está hecha!

PINDONGUEO: Callejeo, escusandeo.

PINTÓN: Ligeramente borracho.

PIOME: En los juegos infantiles, fórmula de recurso para evitar la aplicación de alguna norma del juego o excusarse de cumplirla. (Pronúnciese "pióme"). [Anselmo Fernández Rodríguez, eficaz colaborador en esta tarea de recopilación o de cosechas terminológicas, propone una interpretación a esta expresión, tan común en Campillo y que debe ser muy antigua. Para él, la expresión originaria sería "píome" y significaría "me acojo a sagrado", recordando el tiempo en que las iglesias y los templos permitían que en ellos se refugiaran los perseguidos por la justicia, sin que pudiera procederse a su arresto, por tratarse de un lugar sagrado.] 

estar PIQUE: Estar temporalmente enfadado o resentido con otra persona. Ej.: Yo no me hablo contigo porque estoy pique. En otras zonas se prefiere la expresión “estar de pique”.

PIQUILÍN: En el juego de los "santitos" (o cromos), situación que se producía cuando uno de ellos, al dejarlo caer desde un punto determinado de la pared, montaba escasamente uno de sus picos o ángulos en otro de los que ya habían sido lanzados previamente, lo que generaba discusiones entre los participantes acerca de si había quedado encima o al lado del primero.

PIRANDÓN: Juerguista.

PIRUGA: Timo, engaño.

PITERA: Herida sangrante en la cabeza.

PÍTIMA: Deseo o intención que se tiene en mente. Parece razonable que tenga su origen en la palabra griega epithymía, que significa precisamente deseo. Ej.: Iba yo con la pítima de comprarme los zapatos, pero hasta ahora no he tenido ocasión.

PITUSO, -A: Niño pequeño.

POLVORILLA: Persona muy inquieta o de gran vivacidad, pero generalmente poco estable en lo que emprende.

PÓMPORA: Burbuja. Ej.: Se le cayó la botella al pozo y salieron pomporitas.

PORCIMA: Contracción de por + encima. Su persistencia en Extremadura podría explicarse por la influencia portuguesa, donde la expresión por cima es de uso corriente.

PORQUERO: Pastor de cerdos o empleado de una explotación porcina.

PORRA: En el juego del repión, el último jugador en lanzarlo. También: el extremo ensanchado de la rosca de jeringos.

PORTALECHE: Lechera pequeña destinada a transportar la leche para el consumo diario de una familia. Ver imagen.

POSÍA (o TIERRA POSÍA): Antigua expresión extremeña para designar la tierra.

POSÍO: Barbecho. Terreno que se deja un tiempo sin cultivar, para que descanse. Probablemente venga del verbo posar, detenerse a descansar.

POYO: Especie de mesa o banco de obra adosado a la pared, generalmente para sentarse o para colocar allí los cántaros. Viene de la palabra latina podium.

PRESA: Trozo de carne ya cocinada o destinada a este fin.

PRINGÁ: Rebanada de pan frito para el desayuno. En Andalucía, sin embargo, se llama así a una especie de emparedado relleno con la grasa y la carne del cocido.

un PROPIO: Como sustantivo, mensajero o mandadero de confianza que se envía a un lugar en representación propia para realizar alguna gestión o entregar alguna cosa en mano. Ej.: Los papeles del arrendameinto te los mandé con un propio.

PROPIO: Como adjetivo, persona o cosa útil para cierta función. También se emplea APARENTE. Ej.: Tu cuñao es que es mu propio pa eso.

poner una PÚA al repión: Afilar la punta metálica del repión o sustituirla por otra nueva. Los niños acudían a la fragua con esa intención. En Campillo el herrero (el Cano, el Pinche)siempre encontraba un momento para hacerlo, gratis además, como una especie de cortesía del oficio. Desde luego, eran otros tiempos.

PUCHAS: Gachas, papilla elaborada con harina cocida en agua y condimentada luego de algún modo. En singular, pucha, cualquier sustancia pastosa o semilíquida que recuerde a las gachas.

PUCHERETE JERVETE: Véase CORCHETE JERVETE.

PUCHINELA: Persona influenciable y de poco carácter. Probablemente del italiano Pulcinella, personaje de la Comedia del Arte italiana.

PUJAVANTE: Herramienta con que los herradores devastaban el casco de las caballerías antes de colocar la herradura. De pujar (empujar) + avante (adelante).

PUJIEDE: Quejica.

¡vete al PURRIO!: Expresión despectiva que denota enojo o desacuerdo. Es de origen incierto (¿relacionada con "purria" o "purriela" = cosa de poco valor?). No es exclusivamente extremeña: su uso se cita también en Cuenca.

QUINTAL: Peso equivalente a cien libras o cuatro arrobas. Los romanos lo llamaban centenarium y los árabes qintár o kentár, de ahí su nombre.

Proseguir con la letra R




2 comentarios:

ikosta dijo...

¿No es "achantar" un término de origen calé?
Si así fuera, debería ser mencionado en tu diccionario...,
Aunque sea de uso común en la comarca de Llerena,
se trata de un término que se emplea en toda España
Saludos

Juan V. Fernández de la Gala dijo...

Muchas gracias por tu comentario, ikosta. Es cierto que "achantar" no es palabra exclusiva de esta comarca, sino que se usa en todo el territorio nacional y aparece en los diccionarios más usuales.
En Lascuatrosquinas he querido incluir también palabras que han caído en el olvido o están en camino de hacerlo.
No tenía noticia de que fuera de origen caló. Las fuentes lexicográficas que consulto sugieren más bien un origen gallego o portugués. (Cfr. María Moliner)
Un cordial saludo

JV